五宝方言与周边县无国界,形成了一个陌生的“语言岛”。更令人惊讶的是,在20世纪80年代,五宝人来到江苏镇江,却发现没有人能理解自己最初认为的“旧方言”。谁知道当地的方言和五宝方言很相似,根本不需要翻译。何连活在五宝囚禁时修建的“五二堡”是否在今天五宝石城的原址上,尚未被史学界所确定。
1. [蚂蚁在书上撒尿]&mdash—他们知道的不多。[按住葫芦挖掘种子]&mdash—他们挖掘种子
3。[戴草帽接吻]&mdash—它在
4英里之外。[盘子上的豆芽]&mdash—它们不能生根
5[腿上的蠓虫会伤害伤口]&mdash—没有多少浓水
6[一把麸皮]—没有会议
7[张开牙齿啃西瓜皮]&mdash—刀豆豆
8、[马尾豆腐]&mdash—提
9号[口僧诵经]&mdash—阅读弯曲的
10[狗与羊的肠子搏斗]&mdash—它战斗的次数越多,生长的时间就越长
11。[一根头发折八片花瓣]&mdash—西瓜越薄
12,[西瓜掉进油瓮中]&mdash—滑头
13[在癞蛤蟆身上打一点]&mdash—吃不下刷子
14[大腹便便的阿姨赶来开会]&mdash—有人
15[小便击中人]&mdash—臭味
16[鸡窝抬石]&mdash—恶作剧
17、[荞麦面粉打浆糊]&mdash—不粘(和
18[睡在板上]&mdash—想想
19[在墙顶的地面上]&mdash—不要把牛
20[Buhe鳞片卖豆芽]&mdash&mdash
翻到五宝子方言的亲戚不仅仅是江淮方言和吴语。吴堡人把明朝以前在这里定居的人称为“老户”,后来又称为“新户”。古老家庭的祖先来自哪里?十有八九是江苏新家庭的祖先。他们来自哪里?山西洪洞的大槐树。明代洪武至永乐年间,政府实行移民驻军政策。到明朝中叶,人口众多,增长速度很快。这时,五宝从山西省洪洞的槐树上移民到了许多家庭。因此,五宝子方言与洪洞方言有一些相似之处。
评论