唐朝诗人钱奇(约751人),字为“中文”、“汉族”、“吴兴”(今浙江湖州市),早年多次参加考试,于唐朝天宝七年(748年)成为学者。
;在这个国家与命运同在,像梦一样旅行。
;漂浮在天空和远方,死亡法则是光明的。
水和月亮穿过禅宗的寂静,鱼和龙倾听梵天的声音。
只可惜一盏灯的影子,它在千里之外的眼睛里是明亮的。
注:
nbsp1。尚国:这里指的是中国。
nbsp2。水月:佛教术语,指一切像水中的月亮一样虚幻的事物。
nbsp3。唯一遗憾的是:最爱
-nbsp4。灯:双关语,与船灯的禅宗灯相比较。
押韵翻译:
;只要你有机会,你可以随时来中国
;一路上雾很大,船似乎在梦中航行。
;天空和大海浮沉,小船驶向遥远的边缘
;脱离世俗世界,你自然会感受到法轮的轻盈。
;心境平静。一切都像水和月亮的幻觉
;海里的鱼和龙也会出来听你的吟唱。
最可爱的事情是,有一盏佛灯照亮了心
;航行数千英里,眼睛总是明亮的。
:这是一首给日本僧侣的告别诗。前两句话不是说寄回家,而是写三四句话来暗示回家的路很远。诗的后半部分写的是海上的风景,这拓宽了诗的境界,不受内容的限制,使狭隘的话题内容丰富,成为一首好诗。佛教术语,如“ldquo;追随命运”“法轮ldquo;禅宗静默”“水月”“这首诗使用了梵语发音,它紧紧围绕着送僧人的主题,传达着赞美之情。
- 上一篇: 他笑了作文400字
- 下一篇: 大唐荣耀史思明生平简介 史思明和太子妃有染吗?
评论