这个国家远在三千英里之外,故宫已经建了20年了。
何满子,眼泪落在你面前。
[注]:
1。家乡:指家乡。
2. 君:指唐。
[押韵翻译]:
故乡在三千里之外,(永别了兄长和父母)
深宫禁闭了20年(像一只关在笼子里的鹦鹉)。
听何的歌,(我忍不住想起我的人生经历)
你的眼泪。(你伤得我好厉害)!
[点评]:
这是一首简短的宫廷怨诗。第一句是关于离家很远的宫女,第二句是关于多年的宫女,第三句是关于极度的悲伤和愤怒,第四句是关于在国王面前流泪以示抗议。一般来说,宫怨诗大多描写宫女失宠或不幸福,但这首诗违背了它的习俗,写在国王面前,带着泪水和怨恨,也是一个被剥夺了幸福和自由的女人的真实面目。这是独一无二的。
整首诗只用了一个动词,即“坠落”。其他的都是由名词组成的,因此它们特别简洁有力,每个句子都嵌入了数字,以清晰地表达事件。
- 上一篇: 足浴盆品牌标语
- 下一篇: 我无数次幻想过未来的模样
评论