● Give as good as one gets.
[中文译文]:以其人之道,还治其人之身。
● Give hosTages to fortune.
[中文译文]:听天由命。
● Good counsel does no harm.
[中文译文]:忠言无害。
● Good health is above wealth.
[中文译文]:健康重于财富。
● Good news goes on crutches.
[中文译文]:好事不出门。
● Give a lark to catch a kite.
[中文译文]:得不偿失。
● God sends fortune to fools.
[中文译文]:蠢人有蠢福。
● Go farther and fare worse.
[中文译文]:一动不如一静。
● Grasp all, lose all.
[中文译文]:贪多必失。
● Good wine needs no bush.
[中文译文]:酒好客自来。
● Good wine needs no cries.
[中文译文]:好酒无需叫卖。
● Grasp the thistle firmly.
[中文译文]:毅然处理困难局面。
评论