一年一度,烂漫离披,似长江去浪。意思翻译、赏析
一年一度,烂漫离披,似长江去浪。
出自元代吴澄的《渡江云·揭浩斋送春和韵》
名园花正好,娇红白,百态竞春妆。笑痕添酒晕。丰脸凝脂,谁为试铝霜。诗朋酒伴,趁此日流转风光。尽夜游不妨秉烛,未觉是疏狂。茫茫。一年一度,烂漫离披,似长江去浪。但要教啼莺语燕,不怨卢郎。问春春道何曾去,任蜂蝶飞过东墙。君看取,年年潘令河阳。
参考翻译
注释
①娇红白:形容百花繁茂。②疏狂:狂放不羁貌。③离披:散乱貌。④潘令河阳:晋潘岳,为河阳令。后世泛指妇女所爱之男子。
参考赏析
赏析
这首送春词,虽对春光无限眷恋,却无伤春情绪。上片写名园百花盛开,娇红白,争荣斗艳。诗朋酒伴,不负大好春光,秉烛夜游。下片写春去茫茫,一年一度。但令莺燕不怨,任蜂蝶飞过东墙。结句新颖,情韵无限。通篇工丽典雅,和婉含蓄,为历来词家所称赏。
作者介绍
吴澄
吴澄,字幼清,晚字伯清,学者称草庐先生,抚州崇仁(今江西崇仁县)人。平生著作有《吴文正集》100卷、《易纂言》10卷、《礼记纂言》36卷、《易纂言外翼》8卷、《书纂言》4卷、《仪礼逸经传》2卷、《春秋纂言》12卷、《孝经定本》1卷、《道德真经注》4卷等并行于世。吴澄是元代杰出的思想家、教育家,他与当世经学大师许衡齐名,并称为“北许南吴”,以其毕生精力为元朝儒学的传播和发展做出了重要贡献。...
》》展开全文
-->
免责声明:文章《一年一度,烂漫离披,似长江去浪。意思翻译、赏析》来至网络,文章表达观点不代表本站观点,文章版权属于原作者所有,若有侵权,请联系本站站长处理!
- 上一篇: 一帘鸠外雨,几处闲田,隔水动春锄。意思翻译、赏析
- 下一篇: 一年春又尽,倚杖对斜晖。意思翻译、赏析
评论