| 盼春 |
|---|
| 天尚未破晓; | tian shang wei po xiao ; |
| 岁末晚冬的夜啊, | sui mo wan dong de ye a , |
| 我在凝望着你。 | wo zai ning wang zhao ni 。 |
| 问你啊, | wen ni a , |
| 是从何处辗转而来? | shi cong he chu nian zhuai er lai ? |
| 传递春天将至的讯息! | chuan di chun tian jiang zhi de xun xi ! |
| | |
| 天已经破晓; | tian yi jing po xiao ; |
| 岁末晚冬的黎明, | sui mo wan dong de li ming , |
| 我在迎接你。 | wo zai ying jie ni 。 |
| 问你啊, | wen ni a , |
| 是怎样穿越幽深的夜? | shi zen yang chuan yue you shen de ye ? |
| 传递晨光来临的讯息! | chuan di chen guang lai lin de xun xi ! |
| | |
| 安然于家的清晨, | an ran yu jia de qing chen , |
| 梳理着心事缤纷。 | shu li zhao xin shi bin fen 。 |
| 岁末晚冬的晨光, | sui mo wan dong de chen guang , |
| 可懂我的心? | ke dong wo de xin ? |
| 问你啊, | wen ni a , |
| 是如何醉心于家的含义? | shi ru he zui xin yu jia de han yi ? |
| 传递温暖祥和的讯息! | chuan di wen nuan xiang he de xun xi ! |
| | |
| 寄情于岁月的清晨, | ji qing yu sui yue de qing chen , |
| 缀饮着茶香的人。 | chuo yin zhao cha xiang de ren 。 |
| 岁末晚冬的时光, | sui mo wan dong de shi guang , |
| 我在恭送你。 | wo zai gong song ni 。 |
| 问你啊, | wen ni a , |
| 需持怎样的冰清和虔诚? | xu chi zen yang de bing qing he qian cheng ? |
| 传递季节更迭的讯息! | chuan di ji jie geng die de xun xi ! |
| | |
| 天清气朗的清晨; | tian qing qi lang de qing chen ; |
| 好想挽几朵飘逸的流云, | hao xiang wan ji duo piao yi de liu yun , |
| 铺往岁末晚冬的征尘。 | pu wang sui mo wan dong de zheng chen 。 |
| 迈向春天开启的门! | mai xiang chun tian kai qi de men ! |
| 请你啊, | qing ni a , |
| 操纵命运的神。 | cao zong ming yun de shen 。 |
| 许我一个皎洁明媚的春, | hu wo yi ge jiao jie ming mei de chun , |
| 传递绿荫蓬勃的佳音! | chuan di lu yin peng bo de jia yin ! |
| | |
| | |
| (散文编辑:符韵) | (san wen bian ji :fu yun ) |
资料.rar 资料1.rar
资料2.rar
| |
评论